Vsebina
Branje je dober način za izboljšanje besedišča in razumevanja v drugem jeziku. Pomaga pri prepoznavanju besednih korenin, novih uporab, učenju novih besed iz konteksta, prav tako pa si lahko ogledate, kako se slovnica in ločila uporabljajo v ciljnem jeziku. Pravljice so za to še posebej dobre.
Raven bralnega gradiva
Pomembno je izbrati zgodbe, ki so primerne za začetnike. Študija Etsuo Taguchi in Sasamoto Evelyb z univerze Daito Bunka in Greta J. Gorsuch s Texas Tech University je pokazala, da bralci drugega jezika, ki imajo dostop do zelo težkih materialov, hitro postanejo razočarani in izgubijo zanimanje. Tisti, ki berejo gradiva, ki uporabljajo besednjak, ki ga že poznajo, skupaj z majhnim odstotkom novih besed in uporab, pa lahko hitro berejo in razumejo, ne pa se spoprijeti z veliko težkimi koncepti.
Profesorica tujih jezikov Megan B. Wyatt predlaga, da začnete s kratkimi dokumentarnimi zgodbami, kot so novinarski članki. V večini držav tiskano novinarstvo pišejo za raven šestega razreda s precej skupnim besediščem in osnovnimi slovničnimi strukturami. Pravi, da ko ste zadovoljni z novicami in članki iz revij, je čas, da preidete na otroško literaturo, pesmi in spletna mesta.
Nasveti
Profesor tujega jezika Inácio Graham predlaga več nasvetov za branje v ustreznem tujem jeziku, za branje zgodb v španščini.Priporoča, da se vam ne mudi, berete v mirnem okolju, stran od motečih dejavnikov, razbijate besedilo na koščke in obdelujete posamezne odlomke kot en odstavek, uporabljate slovar in vsaj dvakrat preberete isto snov.
Piše tudi, da v glavi ne bi smeli prevajati španščine v portugalščino, ampak da vadite branje in razumevanje v španščini. Poskus neprekinjenega prevajanja vas bo oviral in preprečil dejansko tekoče znanje jezika, kar vključuje tudi razmišljanje o jeziku. Na koncu ugotavlja, da ne boste razumeli vsake besede ali slovnične konstrukcije hkrati. V takih primerih poskusite razumeti kontekst in analizirati stavek.
Spletna branja
Na spletu je obilo španskega gradiva, ki je kot nalašč za bralce tega jezika. ClubCultura ponuja kratke periodične članke o španski literaturi in drugih pisateljih. Bibliotheca Cervantes je navidezna knjižnica španske literature, ki sega od najpreprostejših do najbolj zapletenih.
Notícias Espanhol Bites navaja, da je "naše geslo Novice o španskem jeziku za študente španskega jezika", ki je redno posodobljena spletna ponudba, minutne minute iz Španije in Latinske Amerike, posebej prilagojena za začetnike, srednje in napredno. Izbrali ste glosar in slovnico, zvok, vaje in uporabne povezave. Na koncu Link English-Spanish ponuja kratke zgodbe za španske začetnike z dvojezičnimi prevodi ob strani in branjem samo v španščini.
Tiskani odčitki
Več objavljenih serij ponuja kratke zgodbe v španskem jeziku, pogosto z vzporednim prevodom v portugalščino, ki bralcem omogoča, da preverijo pomen novih besed ali konstrukcij. Te serije vključujejo serijo Side-by-Side ter angleško in špansko serijo Foundation. Predlagana dela vključujejo "Zgodovine Španije / Historias de España", avtorjev Genevieve Barlow in Stivers William, "Historias De Latinoamerica / Histories of Latin America", Genevieve Barlow in "Jorge el curioso" ("George Radovedni") in " Duhovni soneti ", avtorja Gabrielle de Coignard in E. Melanie Gregg. Na vadbo branja kratkih zgodb se lahko naročite tudi v priljubljenih španskih revijah.
Avtorji
Zgodba je tradicionalna med številnimi južnoameriškimi pisatelji, ki pišejo v španščini. Urednica in avtorica Isabelle Allende v svoji zbirki "Tales of Latin American women: magic and the real" priporoča zgodbe Luise Valenzuele, Poniatowske Elena, Clarice Lispector, Lídije Ane Vege in Alonsa Dore. Angleško-španska povezava predlaga branja, kot so Hermanos Quintero, Cervantes, Ferrer Jesus in Gabriel Garcia Marquez.