Ideje za italijanske fraze za tetoviranje

Avtor: Janice Evans
Datum Ustvarjanja: 1 Julij. 2021
Datum Posodobitve: 23 Januar 2025
Anonim
Ideje za italijanske fraze za tetoviranje - Članki
Ideje za italijanske fraze za tetoviranje - Članki

Vsebina

Italijanščina je lep jezik in zato dobro deluje na tetovaže. Tetoviranje je možno v različnih pisavah ali pisavah, odvisno od pomena izraza ali osebnih preferenc. Pomembno je, da preverite slovnico in sintakso, saj nekateri stavki v angleščini niso dobro prevedeni v italijanščino, nekateri italijanski stavki, ki se morda zdijo idealni, pa nimajo pomena, če jih vzamemo iz prvotnega konteksta. Poiščite govorca italijanskega jezika, da se prepričate, preden boste dobili tatoo.


Italijansko čudovito deluje v tatoo frazah (Italijanska zastava slike apeschi iz Fotolia.com)

Love citati

Italijanščina je pogosto znana kot jezik ljubezni in je polna stavkov in citatov, ki praznujejo pomen tega občutka. "Love non conosce travaglio" pomeni "ljubezen nikoli ne pnevmatike" in bi bila dobra izbira za pokloniti večni ljubezni. "Amore è cierco" je izraz, ki ustreza izrazu "ljubezen je slepa". Izraz "chi ha l'amor nel petto, ha lo sprone a'fianchi" je dolg, vendar ima izrazit in močan pomen: "Kdor ima ljubezen v svojih prsih, ima na svojem robu ostruge." Končno, "chi ama, crede" je preprosta in močna izjava: "Tisti, ki ljubi, zaupa".

Filozofske fraze

V italijanščini je veliko filozofskih ali premišljenih stavkov, ki bi vas dobro opomnili na vrednote ali prepričanja. "Del male non fare in paura non avere" pomeni "ne škodi in se ne bojte". "Cui niente sa, di niente dubita" pomeni "tisti, ki nič ne ve, nič ne dvomi". Ta stavek je prosto preveden kot "ni rože brez trnja", podobno kot v portugalščini.


Verske fraze

"Aiutati che Dio ti aiuta" je italijanščina, "Bog pomaga tistim, ki si pomagajo". To bi bila dobra tetovaža na odločnost in vztrajnost. "Brief orazione prodre" ali "Bog posluša kratke molitve," bi bila še ena kratka, verska fraza za tatoo. "Svetilnik Dio volendo" pomeni "Bog pripravljen", medtem ko "Ognuno per se in Dio per tutti" pomeni "vsak zase in Bog za vse". Vse to bi delovalo bodisi kot posamezni stavki bodisi skupaj z verskimi podobami.