Kako razlagati, kaj pomeni verz Biblije

Avtor: Carl Weaver
Datum Ustvarjanja: 26 Februarjem 2021
Datum Posodobitve: 13 Maj 2024
Anonim
I have never cooked so easy and so delicious! SHAWLS SNACK FISH
Video.: I have never cooked so easy and so delicious! SHAWLS SNACK FISH

Vsebina

Biblical exegesis - hermenevtika - je posvečena interpretaciji svetih spisov. Ustanovitelji Cerkve so se ukvarjali z razlago Svetega pisma. Hermenevtika je metoda interpretacije besedil, ki so se pojavila v začetku 19. stoletja in se je prvotno ukvarjala le s svetopisemskimi besedili. Včasih se zdi, da je pomen verza ali odlomka Svetega pisma preprost in neposreden, vendar se včasih zdi dvoumno in zmedeno; lahko se zdi, da ima en biblijski verz smisel, vendar skrbno branje ponavadi razkriva nekaj drugih.


Navodila

Poiščite podobne svetopisemske verze, da boste lažje interpretirali njihove pomene (NA / Photos.com / Getty Images)
  1. Upoštevajte kontekst verza. Analizirajte jo skupaj s knjigo Svetega pisma, v kateri jo najdete. Janezov evangelij ima na primer drugačen kontekst od verza iz Izaijeve knjige, ki je preroška knjiga Stare zaveze. Ukvarja se z babilonskim ujetništvom Izraelcev, ločitvijo Izraela in Jude, političnim pretresom časa in prepričanjem o prihodu Mesije. Janezov evangelij je knjiga, napisana pod rimsko okupacijo. Izhodišče knjige je, da je Jezus Mesija, ki je prišel, umrl in ponovno vstal.

  2. Raziščite družbeno in zgodovinsko osnovo, ki sestavlja kontekst verza in knjige Svetega pisma. Mnogi teologi in laiki poudarjajo brezčasen ali večni značaj bibličnega pomena; razumevanje zgodovinskega in političnega konteksta, v katerem je bil napisan verz, pomaga razlagati njegov pomen. Obiščite knjižnico mesta in si oglejte knjige o svetopisemski zgodovini in kulturi. Na voljo so tudi spletni viri, ki obravnavajo različne vidike svetopisemske zgodovine, politike in kulture. Dva izmed njih sta archaeologicalstudybible.com in biblestudytools.com.


  3. Preberite več različnih prevodov verzov. Predstavljajo različne perspektive, ki nam pomagajo razumeti pomen tega svetopisemskega odlomka. Preiščite etimološki izvor glavnih besed in pojmov verzov z uporabo hebrejskega ali grškega slovarja. Angleška različica Svetega pisma je različica King James, ki se je prvič pojavila leta 1611. Drugi pomembni prevodi vključujejo ameriško standardno različico (1901), novo mednarodno različico (1973), prevod novega kralja Jamesa (1982) in v angleški standardni različici (2002). Ti prevodi, kot tudi hebrejski in grški slovarji, so na voljo v verskih oddelkih glavnih knjigarn, kot sta Barnes in Noble.

  4. Oglejte si, kako so verzi zgodovinsko interpretirali ustanovitelji Cerkve ali drugi teologi. Nekateri najpomembnejši, katerih spisi so oblikovali razvoj krščanstva, vključujejo Polikarp, Tertulijan, Ignacije, Origen, Klement in sv. Poiščite zapise ustanoviteljev Cerkve v filozofskih in verskih delih glavnih knjigarn in knjižnic. Najdete jih lahko tudi na internetu.


  5. Oglejte si druge verze svetih spisov, ki obravnavajo iste ali podobne teme. Na primer, v Matejevi evangelijski Govoru na gori Jezus pravi: "Ne prisegaj brez izpolnitve, ampak moraš plačati svoje obljube Gospodu." Jezus se sklicuje na oba Levitska besedila 19:12, kjer Bog ukazuje Hebrejcem: "Ne prisegajte lažnega v mojem imenu," kot v številu 30: 2, ki izraža podoben ukaz. Bodite sistematičen pristop k iskanju sorodnih povezanih verzov.Ta pristop skrbno obravnava vsa biblijska mesta, povezana s temo razlage teme. Nekatere Biblije imajo preprost indeks, ki se nanaša na teme. Spletne strani, kot je Bibletopics.com, so koristen vir za sistematično proučevanje aktualnih tem v Bibliji.